PANORÁMICA DE LA LITERATURA PORTUGUESA EN ESPAÑA
EDICIONES/TRADUCCIONES DE LIBROS PORTUGUESES
P O E S Í A
Luís de Camões: «Los Lusíadas» (Cátedra); obra completa: «Los Lusíadas. Poesías . Prosas» (teatro y cartas), edición bilingüe de BLU (Biblioteca de Literatura Universal) coord. Elena Losada Soler (2007);
Antero de Quental: «Poesía y prosas selectas» (Alfaguara);
Cesário Verde: «El sentimiento de un occidental» (Hiperión); «El libro de Cesário Verde» (Hiperión);
Camilo Pessanha: «Clepsidra» (Hiperión);
Fernando Pessoa: «El poeta es un fingidor», antología (Espasa-Calpe); «Un corazón de nadie», antología (Galaxia Gutemberg/Círculo de Lectores); «Noventa poemas últimos», «Mensaje», «Poemas de Álvaro de Campos» (Hiperión), «El libro del desasosiego» (El Acantilado); «El regreso de los dioses» (El Acantilado, 2006); Ediciones catalanas (todas en Quaderns Crema): «Poemes d'Alberto Caeiro», «Poemes de Fernando Pessoa», «Odas de Ricardo Reis», «Poemas d'Álvaro de Campos»; «Ficciones del interludio» (Emecé, 2004);
Mário de Sá-Carneiro: «Obra poética» (Hiperión);
José de Almada Negreiros: «La escena del odio» (Hiperión);
Teixeira de Pascoaes: «Senõra de la noche» (Olifante); «Saudade – Antología Poética» (ed. Trea, Gijón, 2006);
Jorge de Sena: «Sobre esta playa» (Olifante); «Antología poética» (Calambur);
Ruy Belo: «País posible» (Cuaderna);
Carlos de Oliveira: «Micropaisaje» (Pre-Textos);
Miguel Torga: «Canto libre del Orfeo rebelde» (Edhasa), «Poemas ibéricos» (Visor); «El espíritu de la tierra», antología poética (Linteo Ediciones – Ourense, 2002);
Sophia de Mello Breyner Andresen: «Antología poética» (Huerga & Fierro), «En la desnudez de la luz», antología bilingüe, XXII Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana (Ediciones Universidad de Salamanca, 2003), «Antología Poética» (catalana», org. y Traducción de Ponç Pons, Lleonard Muntaner Editor, Palma de Mallorca, 2003; «Nocturno mediodía», antología poética (Galaxia Gutemberg/Círculo de Lectores, 2004);
Eugénio de Andrade: «Antología poética» (Plaza & Janés, Barcelona, 1981); «Escritura de la tierra», (in Fin de siglo , Jerez de la Frontera, 1984); «Memoria d'outru riu» (asturiano, Libros de Frou, Oviedo, 1985); «Blanco en lo blanco» (D. Quijote, Granada, 1985); «Vertientes de la mirada y otros poemas en prosa» (Júcar, 1987); «Materia solar» (, Gregal Llibres, Valencia, 1987); «Contra la oscuridad» (Pamiela, Pamplona, 1988); «Contra la escuridá» (Alvízoras Llibros, Oviedo, 1988); «Poemas» (Biblioteca de Asturias, Oviedo, 1988); «El otro nombre de la tierra» (Pré-textos, Valencia, 1989); «El deseo» (Ed. Rafael Inglada, Málaga, 1989); «Uraren Bezpera (eusquera, Ed. Pamiela, 1990); «Ostinato Rigore» (, Edicions 62, Barcelona, 1991); «Próximo al decir» (Amarú, Salamanca, 1993; «Ran del dir» (, Pagès, Lérida, 1994); «De tanto ollar» (gallego, Vía Láctea, A Coruña, 1992); «Oficio de paciencia» (Hiperión, Madrid, 1995); «Aquella nube y otras» (Hiperión, Madrid, 1996); «Todo el oro del día» (Pré-Textos, 2001); «Los surcos de la sed» (Calambur, Madrid, 2001); «La sal de la lengua» (Hiperión); «Lugares de la lumbre» (Hiperión, Madrid, 2003); «Materia solar y otros libros», antología (Galaxia Gutemberg/Círculo de Lectores, 2004;
António Ramos Rosa: «La facilidad del aire» (Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, 1998); «El ciclo del caballo» (Pre-Textos, 1985); «Acordes» (Olifante, 2003); «El aprendiz secreto» (Visor, 2003);
Herberto Helder, «Antología» (Plaza & Janés, 2001); «O el poema continuo», antología (Hiperión, Madrid, 2006);
António Osório: «Antología poética» (Olifante); «Adán, Eva y lo demás» (Huerga & Fierro); «El lugar del amor» (Olifante, 2006);
Mário Cesariny: «De Profundis Amamus» (Cuadernos de Poesía, Junta de Extremadura); «Antología poética» (Visor, 2004);
Carlos Eurico da Costa: «La ciudad de Palagüin» (Cuadernos de Poesía, Junta de Extremadura);
Fernando Lemos: «El silencio pertenece a los pájaros» (Cuadernos de Poesía, Junta de Extremadura);
Henrique Risques Pereira: «Un gato partió a la aventura» (Cuadernos de Poesía, Junta de Extremadura);
Ernesto Sampaio: «La búsqueda del silencio» (Cuadernos de Poesía, ed. Junta de Extremadura);
Artur M. Cruzeiro Seixas: «Galería de espejos» (Cuadernos de Poesía, ed. Junta de Extremadura);
Marcelino Vespeira: «Simumis» (Cuadernos de Poesía, ed. Junta de Extremadura);
Nuno Júdice: «Canto en la espesura del tiempo» (Calambur); «Antología» (Visor, 2003);
José Bento: « Algunas sílabas» (Calambur); «En el silencio de noviembre» (Pré-Textos);
Vasco Graça Moura: «Una carta en invierno» (Hiperión);
José Viale Moutinho: «Un caballo en la niebla» (Olifante);
Florbela Espanca: «Las espinas de la rosa» (Olifante, 2002); «Florbela Espanca, quimera y saudade» (org. María Tecla Portela Carreiro, ed. Torremozas, );
Virgílio Alberto Vieira: «Piedra de trance» (Olifante);
José Agostinho Baptista: «Ahora y en la hora de nuestra muerte» (Olifante);
Antología: «Portugal: la mirada cercana» (Hiperión autores: Sophia de Mello Breyner Andresen, Eugénio de Andrade, Ruy Belo, Pedro Tamen, Fiama Hasse Pais Brandão, Gastão Cruz, Nuno Júdice, Ana Luísa Amaral e Fernando Pinto do Amaral);
Ivo Machado: «Cinco cantos con Lorca y otros poemas» (Literastur, 2002);
José Jorge Letria , «Los mares interiores» (Editorial Lumen, 2002);
João Miguel Fernandes Jorge, «Verano del Ochenta y tres», antología poética (ed. Calambur, Madrid, 2003);
José Manuel Campêlo: « ¿Y si no existieses?», antología, 1982-2002 (Olifante, 2004);
Rosa Lobato Faria: «Compromiso con las palabras: poemas escogidos» (Col. Torremozas, 2004);
Fernando Echevarria , «Aquí, Ahora» (2004);
Ana Marques Gastão , «Nós/ Nudos», ed. bilingüe con ilustraciones de Paula Rego (Gótica, 2004)
P R O S A
Pero Vaz de Caminha : «Primera carta desde el Brasil» (ed. Letra Celeste);
Fernão Mendes Pinto: «Las Peregrinaciones» (Alfaguara);
Gil Vicente: «Teatro de Gil Vicente» (Taurus);
Padre António Vieira: «Historia del futuro» (Cátedra), «Sermons» (edição em ), trad. Gabriel Sampol, ed. Edicions Proa, Barcelona, 1994;
Mariana Alcoforado: «Cartas de la monja portuguesa» (Hiperión);
Camilo Castelo Branco: «Amor de perdición» (Espasa, 2003), «La brasileña de Prazins» (Cátedra, 2003);
Eça de Queirós: «Los Mayas» (Pre-Textos); «El crimen del padre Amaro» (Alianza), «La reliquia» (El Acantilado, 2004); «Alves & Cº.» (Salvat); «El mandarín» (Lumen); «La ilustre casa de Ramírez» (Planeta); «Rarezas de una muchacha rubia» (Aguilar); «El primo Basilio» (Alianza, 2004; «El conde de Abranhos» (Lipari); «La correspondencia de Fradique Mendes» (Destino); «El misterio de la carretera de Sintra» (El Acantilado); «Ecos de París» (El Acantilado, 2004); «El difunto y otros cuentos de viva muerte» (Letra Celeste); «Cuentos Completos» (Siruela, 2004); «Cartas de Inglaterra» (Acantilado, 2006); «Excentricidades de una chica rubia y otros cuentos» (Editorial Siruela, 2006);
Trindade Coelho: «Mis amores» (Espasa Calpe, 1972);
Florbela Espanca: «Las máscaras del destino» (Torremozas, 2002); «El dominó negro» (Torremozas, 2004);
Soeiro Pereira Gomes : «Esteros» (Alfaguara, 1988);
Raul Brandão: «Los pescadores» (Miraguano Ediciones, Madrid, 1992);
Branquinho da Fonseca: «El Baró», seguido de «Bandera Negra», ed. Catalana, trad. de Joan-Ferran Llorens López, Edicions Documenta Balear, 2003;
Fernando Namora: «Escenas de la vida de un médico» (Noguer», 1954 y 1976), «Minas de San Francisco» (Noguer, 1955), «La noche y la madrugada» (Marte), «La llanura de fuego» (Noguer y Caralt, y Círculo de Lectores, 1958), «Fuego en la noche oscura» (Seix Barral, 1963), «Nuevas escenas de la vida de un médico» (Narcea, 1971), «Domingo por la tarde» (Espasa-Calpe, 1978), «Los clandestinos» (Seix Barral), «El río triste» (Noguer y Caralt, 1984);
Jorge de Sena: «Señales de fuego» (Galaxia Gutemberg – Círculo de Lectores);
Miguel Torga : ediciones en prosa en Alfaguara: «Cuentos de la montaña», «Bichos», «La creación del mundo», «Piedras labradas», «Diario», «Diario II. Últimas páginas», «Rúa» y «El señor Ventura» (2005); ed. en Alianza: «Portugal» (2005);
Fernando Pessoa: «Libro del desasosiego», (castellano: El Acantilado, 2002); Traducción catalana: «Llibre del desassossec», Quaderns Crema, 2002), «La hora del diablo» (El Acantilado, 2003);
Vergílio Ferreira: «Aparición» (Cátedra); «En nombre de la tierra» (El Acantilado, 2003); «Invocación a mi cuerpo» (El Acantilado, 2003); «Para Siempre» (El Acantilado, 2005); “Pensar” (El Acantilado, 2006);
José Cardoso Pires: «Balada de la playa de los perros» (Círculo de Lectores y Seix Barral); «El Delfín» (Alianza); «Lisboa, diario de a bordo» (Alianza); «Cuerpo del delito en la sala de los espejos» (Hiru); «De Profundis» (Libros del Asteroide, Barcelona 2006);
Manuel Tiago: «Hasta mañana, camaradas» (Txalapata, 2003);
José Saramago: sus obras completas: «Alzado del suelo», «El año de la muerte de Ricardo Reis», «La balsa de piedra», «Memorial del convento», «Ensayo sobre la Ceguera», «El Evangelio según Jesucristo», «Todos los nombres», «La caverna», «El hombre duplicado», «Ensayo sobre la lucidez (2004), «Intermitencias de la muerte» (2006), «Las pequeñas memorias”» (2007) «Cuadernos de Lanzarote», «Viaje a Portugal» (todos en Alfaguara;
Fernando Assis Pacheco: «Traballos e Paixóns de Benito Prada» (Xerais, Galicia);
António Lobo Antunes: editados por Siruela: «Libro de crónicas», «El culo del mundo», «Manual de los inquisidores», «El orden natural de las cosas», «Exhortación a los cocodrilos», «Esplendor de Portugal», «No entres tan deprisa en esa noche oscura»; «Auto de los condenados» (Siruela, 2001-2003), «Libro de crónicas» (2005); Obras publicadas por Mondadori: «Buenas tardes a las cosas de aquí abajo» (Mondadori, 2004); «Segundo libro de crónicas» (Mondadori, 2004); «Yo he de amar una piedra» (Mondadori, 2005); «Fado Alexandrino» (2006); Otro: «Cartas de la guerra. Correspondencia desde Angola» (Debate, 2006);
Lídia Jorge: «La costa de los murmullos», «Noticia de la ciudad silvestre», «El jardín sin límites» (ed. Alfaguara); «El fugitivo que dibujaba pájaros» (Seix Barral);
Agustina Bessa-Luís: «Cuentos impopulares» (Alianza); «La sibila» (Alfaguara); «Contemplación cariñosa de la angustia» (Cuatro, 2004);
Dinis Machado: «Lo que dice Molero» (Alfaguara);
José Viale Moutinho: «Panteón de familia» (Ediciones Libertarias, 1993);
Almeida Faria: «Lusitania» (Alfaguara) y «El conquistador» (Tusquets);
David Mourão-Ferreira: «Un amor feliz» (Espasa Calpe, 1992);
João de Melo: «Gente feliz con lágrimas» (Alfaguara, 1992; 2ª. ed. 2002); «Antología del cuento portugués» (Alfaguara, 2002; 2ª. ed. 2003); «Crónica del principio y del agua y otros relatos» (Linteo Ediciones, 2005); «Mi mundo no es de este reino” (Linteo, 2007); «Autopsia de un mar de ruinas” (Texto Editores, 2007); «El mar de Madrid” (Texto Editores, 2007);
Manuel de Seabra : «Coneixes Blaise Cendrars?» (Magrana);
Mário Cláudio : «Amadeo» (Mondadori);
Mário de Carvalho: «Un dios pasea en la brisa de la tarde» (Seix Barral);
Urbano Tavares Rodrigues: «Tiempo de cenizas», «El gran tabú» y «Bastardos del sol» (Hiru, 2002 e 2003);
Hélia Correia: «Insania» (Hiru, 2003);
Luísa Costa Gomes: «Vida de Ramón» y «Educación para la tristeza» (Alianza);
José Riço Direitinho: «Breviario de las malas inclinaciones » (Siruela);
Inês Pedrosa: «La instrucción de los amantes» (2001); (Destino); «En tus manos » (Destino, 2002); «Me haces falta» (Destino, 2004);
Francisco Duarte Mangas: «Diario de Link» (Akal, 2002); «Geografía del miedo» (Planeta Agostini, 2003; edición gallega: Galaxia, 1999);
Pedro Rosa Mendes: «Bahía de los Tigres» (Ediciones del Bronce, 2002);
José Eduardo Agualusa: «La correspondencia secreta de Fradique Mendes» Alianza, 1999); «Estación de las lluvias» (El Bronce, 2002); «El año en que Zumbi tomó Río de Janeiro» (El Cobre, 2004);
José Luís Peixoto: «Nadie nos mira», (Hiru, 2002);
Helder Macedo: «Pedro y Paula» (Tusquets, 2002);
Margarida Rebelo Pinto : «Nada es casual» (Ediciones B, 2003), «Alma de pájaro» (Roca, 2004); «Gente como nosotros» (Roca, 2006);
Possidónio Cachapa: «La madre dulcísima » (Hiru, 2003);
Jacinto Lucas Pires: «Azul-turqueza» (Hiru, 2004);
Teolinda Gersão: «El árbol de las palabras» (El Cobre, 2003);
Helena Marques: «El último puerto» (El Cobre, 2003);
Filipa Melo: «Éste es mi cuerpo» (Seix Barral, 2004);
Mafalda Ivo Cruz: «Ultima danza en Lisboa» (Siruela, 2004);
José Prata: «Los cojos bailan solos» (Alfaguara, 2004);
Herberto Helder: «Los pasos en torno» (Hiperión, 2004);
Sophia de Mello Breyner Andresen: «La niña del mar»; «El bosque», con ilustraciones de Fernanda Fragateiro; «El hada Oriana», seguido de «El árbol» e de «El espejo» (Talis, 2005); «Los tres reyes de Oriente y la Noche de Navidades» (Talis, 2005);
Manuel Jorge Marmelo: «Las mujeres deberían llevar libro de instrucciones» (Hiru, Txalaparta, 2005);
Ana Nobre de Gusmão: «Delito sin cuerpo» (Lengua de Trapo, 2005);
Miguel Sousa Tavares: «El gobernador» (Salamandra, 2005);
Dulce Maria Cardoso : «Camp de sangre» (El Gall Editor, 2006);
Fialho de Almeida: «La pelirroja» (Periférica, Cáceres, 2006);
Miguel Esteves Cardoso: «El amor es jodido» (Roca, 2006);
Gonçalo M. Tavares: «El Señor Valéry» y «Un hombre: Klaus Klump» (Mondadori, 2006); «Biblioteca» (Xordica, 2007);
Manuel António Pina: «Los papeles de K.» (Xordica, 2006);
Fátima Lopes: «Amar después de amarte», (La esfera de los libros, 2007).
A N T O L O G Í A S
«Antología de la Poesía Portuguesa Contemporánea » (2 tomos), organizada por Ángel Crespo (Ediciones Júcar, 1981);
« Portugal: la mirada cercana », poesía, bilingüe, organizada por Manuela Júdice (Hiperión, 2001). Autores: Sophia de Mello Breyner Andresen, Eugénio de Andrade, Ruy Belo, Pedro Tamen, Fiama Hasse Pais Brandão, Gastão Cruz, Nuno Júdice, Ana Luísa Amaral, Fernando Pinto do Amaral;
« Antología del Cuento Portugués », organizada por João de Melo (Alfaguara, 2002). Autores: Alexandre Herculano, Camilo Castelo Branco, Eça de Queirós, Fialho de Almeida, Trindade Coelho, Manuel Teixeira-Gomes, Raul Brandão, António Patrício, Aquilino Ribeiro, Mário de Sá-Carneiro, Irene Lisboa, Almada Negreiros, João de Araújo Correia, José Régio, José Rodrigues Miguéis, Vitorino Nemésio, Domingos Monteiro, Branquinho da Fonseca, Miguel Torga, Soeiro Pereira Gomes, Manuel da Fonseca, Vergílio Ferreira, Mário Dionísio, Jorge de Sena, Sophia de Mello Breyner Andresen, Carlos de Oliveira, Maria Judite de Carvalho, Agustina Bessa-Luís, José Saramago, Mário-Henrique Leiria, Urbano Tavares Rodrigues, José Cardoso Pires, David Mourão-Ferreira, Graça Pina de Morais, Maria Ondina Braga, Manuel Alegre, Maria Velho da Costa, Maria Isabel Barreno, Altino do Tojal, Teolinda Gersão, Mário Cláudio, Mário de Carvalho, Teresa Veiga, José Viale Moutinho, Lídia Jorge, Luísa Costa Gomes, Ana Teresa Pereira, José Riço Direitinho, Jacinto Lucas Pires y José Luís Peixoto;
« Alta Velocidad - Nueva narrativa portuguesa », edición literária de Karmele Setien, con un prólogo de João de Melo (Ed. Lengua de Trapo, 2004). Autores: José Eduardo Agualusa, Possidónio Cachapa, Miguel Castro Caldas, Mafalda Ivo Cruz, José Riço Direitinho, Ana Gusmão, Francisco Duarte Mangas, Filipa Melo, Pedro Rosa Mendes, Paulo Moreiras, Joel Neto, Inês Pedrosa, José Luís Peixoto, Ana Teresa Pereira, Jacinto Lucas Pires y Francisco José Viegas.
ESTUDIOS, DOCUMENTOS Y OTROS:
J. P. Oliveira Martins: «Historia de la civilización ibérica» (Espasa Calpe);
António José Saraiva: «Breve historia de la Literatura Portuguesa» (Ediciones Istmo);
Eduardo Lourenço: «Europa y Nosotros» (Huerga & Fierro, 2001) e «Pessoa Revisitado, Lectura Estructurante del “ Drama en Gente ”» (Ed. Pre-texto, 2006);
José Hermano Saraiva: «Historia de Portugal» (Alianza Editorial);
José Luis Gavilanes y António Apolinário: «Historia de la Literatura Portuguesa» (Cátedra);
Ángel Marcos y Pedro Serra: «Historia de la Literatura Portuguesa» (Luso-Española de Ediciones);
António Costa Pinto: «Portugal Contemporáneo » (Ed. Sequitur);
«Portugal, hoy y mañana» , número de la revista “Contrastes” dedicado a la cultura y la historia portuguesa (Valencia, 2005);
“ Portugal Contemporáneo ”, número especial de la revista «Historia y Política» (nº.7, ed. Biblioteca Nueva, 2002);
Luisa Trias Folch: ensayo sobre «La Peregrinación, de Fernão Mendes Pinto» (Editorial Sintesis, 2003);
Isabel Soler: «El peso de la memoria en las letras portuguesas» (Cuadernos de Mangana, Cuenca, 2003);
João de Melo: «Literatura e Identidade / Identidad y Literatura), bilingüe (Cuadernos de Mangana, 23, Cuenca, 2003);
António Damásio: “El error de Descartes” y “En busca de Spinoza» (Crítica, 2003 y 2005);
Eugénio de Andrade, “A la sombra de la memoria” (Pre-Textos, 2006);
Ángel Crespo , «La vida plural de Fernando Pessoa» (Seix Barral, 2007);
José Afonso Furtado: «El papel y el píxel – de lo impreso a lo digital: continuidades y transformaciones» (Ediciones Trea, 2007);
Álvaro Siza Vieira: «Álvaro Siza – conversaciones com Valdemar Cruz (ed. Gustavo Gili, 2007);
(abril/mayo 2007)
ALGUNAS OBRAS PORTUGUESAS TRADUCIDAS AL CATALÁN:
ANTUNES, António Lobo. El manual dels inquisidors. [ O manual dos inquisidores ]. Traducción de Xavier Pàmies. Barcelona: Edicions 62, 1998. (Les Millors Obres de la Literatura Universal. Segle XX; 118). ISBN 84-297-4404-5
GARRETT, Almeida. Fra Luis de Sousa . [ Frei Luis de Sousa ]. Traducción de Gabriel Sampol. Institut del Teatre, 1997
HELDER, Herberto. Última ciència . [ Última ciência ]. Traducción de Arnau Pons. Lleida: Pagès editors, 2000
JORGE, Luíza Neto. Destrets d'indret . [ Poesia 1960-1989 ]. Traducción de Arnau Pons. Lleida: Pagès editors, 1999
QUEIRÓS, Eça. El cosí Basílio. [ O primo Basílio ]. Traducción de Xavier Pàmies. Barcelona: Quaderns Crema, 2000. (Biblioteca Mínima; 82). ISBN 84-7727-295-6; La illustre casa dels Ramires Traducción de Xavier Pàmies. Barcelona : Ed. Destino.
SARAMAGO, José. L'any de la mort de Ricardo Reis . [ O ano da morte de Ricardo Reis ]. Traducción de Víctor Martínez-Gil. Barcelona: Edicions 62, 1997. (Les Millors Obres de la Literatura Universal. Segle XX; 112). ISBN 84-297-4275-1
SARAMAGO, José. L'Evangeli segons Jesucrist . [ O evangelho segundo Jesus Cristo ]. Traducción de Xavier Pàmies. Barcelona: Edicions 62, 2000. (Les Millors Obres de la Literatura Universal. Segle XX; 131). ISBN 84-297-4518-1
SARAMAGO, José. Objecte quasi . [ Objecto quase ]. Traducción de Gabriel Sampol. Barcelona: Proa, 2000. (A Tot Vent; 389). ISBN 84-8256-806-X
ANTUNES, António Lobo. No entris tan depressa en aquesta nit obscura . [Não entres tão depressa nessa noite escura]. Traducción de Joan Casas i Fuster. Barcelona: Ed. Proa, 2002. ISBN 84-8437-381-9
PESSOA, Fernando. El llibre del desassosec. [O livro do desassossego] Traducción de Gabriel Sampol, Nicolau Dols. Barcelona: Quaderns Crema, 2002. ISBN 84-7727-381-2
QUEIRÓS, Eça de. La correspondència de Fradique Mendes. [A correspondência de Fradique Mendes ]. Traducción de Jordi Cerdà. Barcelona: Columna edicions, 2002. ISBN 84-664-0253-5
SARAMAGO, José. La Caverna . [ A Caverna ]. Traducción de Xavier Pàmies. Barcelona: Edicions 62, 2001. ISBN 84-297-5587-X
BOTTO, António. Les cançons d'António Botto. [“As Canções de António Botto”]. Traducción de Gabriel de la S. T. Sampol. Barcelona: Ensiola Editorial, 2004. ISBN 84-933507-4-5
HATHERLY, Ana. 51 tisanes . [351 tisanas]. Traducción de Xulio Ricardo Trigo y Júlia Cortès Ortega. Catarroja: Perifèric Edicions, 2004. ISBN 84-933851-1-5
HELDER, Herberto. Passos al voltant . [“Os Passos em Volta”]. Traducción de Víctor Martínez-Gil. Lleida: Pagès Editors, 2003. ISBN 84-9779-085-5
ANDRESEN, Sophia de Mello Breyner. Antologia poètica . Selección e Traducción de Ponç Pons. Palma: Lleonard Muntaner Editor, 2003. ISBN 84-95360-94-2
SARAMAGO, José. Assaig sobre la lucidesa . [Ensaio sobre a lucidez]. Traducción de Xavier Pàmies. Barcelona: Edicions 62, 2004. ISBN 84-297-5426-1
SARAMAGO, José. L'home duplicat . [O Homem Duplicado]. Traducción de Xavier Pàmies. Barcelona: Edicions 62, 2003. ISBN 84-297-5230-7
SEABRA, Manuel de. Odieu-vos els uns als altres . Vilanova i la Geltrú: El Cep i la Nansa Edicions, 2004. ISBN 84-85960-98-X
Premio Giovanni Pontiero DE TRADUCCIÓN
(OBRAS PUBLICADAS EN LENGUA PORTUGUESA Y
TRADUCIDAS AL CASTELLANO O AL CATALÁN)
1ª. EDICIÓN DEL PREMIO – EN CATALÁN (2001)
ANTUNES, António Lobo (Portugal). El manual dels inquisidors. [ O manual dos inquisidores ]. Traducción de Xavier Pàmies. Barcelona: Edicions 62, 1998. (Les Millors Obres de la Literatura Universal. Segle XX; 118). ISBN 84-297-4404-5
ASSIS, Machado de. (Brasil). El senyor Casmurro . [ Dom Casmurro ] . Traducción de Xavier Pàmies. Barcelona: Quaderns Crema, 1997
COUTO, Mia. (Mozambique). El balcó del Frangipani . [ A varanda do Frangipani ]. Traducción de Goretti López. Andorra La Vella: Ed. Límits, 1997. ISBN 999-2056-10-X
GARRETT, Almeida. (Cabo Verde). Fra Luis de Sousa . [ Frei Luis de Sousa ]. Traducción de Gabriel Sampol. Institut del Teatre, 1997
HELDER, Herberto. (Portugal) Última ciència . [ Última ciência ]. Traducción de Arnau Pons. Lleida: Pagès editors, 2000. ISBN 84-7935-719-3
JORGE, Luíza Neto. (Portugal). Destrets d'indret . [ Poesia 1960-1989 ]. Traducción de Arnau Pons. Lleida: Pagès editors, 1999. ISBN 84-7935-557-3
PIÑÓN, Nélida. (Brasil) La roda del vent . [ A roda do vento ]. Traducción de Goretti López. Barcelona: Ed. Cruïlla, 1999
QUEIRÓS, Eça de (Portugal). El cosí Basílio. [ O primo Basílio ]. Traducción de Xavier Pàmies. Barcelona: Quaderns Crema, 2000. (Biblioteca Mínima; 82).ISBN 84-7727-295-6
SARAMAGO, José. (Portugal). L'any de la mort de Ricardo Reis . [ O ano da morte de Ricardo Reis ]. Traducción de Víctor Martínez-Gil. Barcelona: Edicions 62, 1997. (Les Millors Obres de la Literatura Universal. Segle XX; 112). ISBN 84-297-4275-1
SARAMAGO, José. (Portugal) L'Evangeli segons Jesucrist . [ O evangelho segundo Jesus Cristo ]. Traducción de Xavier Pàmies. Barcelona: Edicions 62, 2000. (Les Millors Obres de la Literatura Universal. Segle XX; 131). ISBN 84-297-4518-1
SARAMAGO, José. (Portugal). Objecte quasi . [ Objecto quase ]. Traducción de Gabriel Sampol. Barcelona: Proa, 2000. (A Tot Vent; 389). ISBN 84-8256- 806-X
Vencedor: Xavier Pàmies. El manual dels inquisidors.
2ª. EDICIÓN DEL PREMIO – E N CASTELLANO (2002)
ALMEIDA, Germano (Cabo Verde). “O Testamento do Senhor Napumoceno da Silva Araújo” . El testamento del señor Napuceno da Silva Araújo. Traducción de Jordi Cerdà. Barcelona: Ediciones del Bronce, 2002.
ALMEIDA, Germano (Cabo Verde). Los dos hermanos . [“Os dois irmãos”]. Traducción de José Luís Sánchez. Barcelona: Ediciones del Bronce, 2002.
ROSA MENDES, Pedro (Portugal). La bahía de los tigres. [“ A baía dos tigres” ]. Traducción de Rosa Martínez Alfaro. Barcelona: Ediciones del Bronce, 2001
VENCEDOR: Jordi Cerda. El testamento del señor Napuceno da Silva Araújo.
3ª. EDICIÓN DEL PREMIO – EN CATALÁN (2003):
ANTUNES, António Lobo (Portugal). No entris tan de pressa en aquesta nit obscura . [ Não entres tão depressa nessa noite escura ]. Traducción de Joan Casas i Fuster. Barcelona: Ed. Proa, 2002. ISBN 84-8437-381-9
ARMANDO, Freitas (Brasil). Doble cec . [“Duplo cego ” ]. Traducción de Josep Domènech Ponsatí. Barcelona: Llibres del Segle, 2002. ISBN 84-89885-39-7
PESSOA, Fernando (Portugal). El llibre del desassosec . [“O livro do desassossego”]. Traducción de Gabriel Sampol, Nicolau Dols. Barcelona: Quaderns Crema, 2002. ISBN 84-7727-381-2
QUEIRÓS, Eça de (Portugal). La correspondència de Fradique Mendes . [“A correspondência de Fradique Mendes”]. Traducción de Jordi Cerdà. Barcelona: Columna edicions, 2002. ISBN 84-664-0253-5
SARAMAGO, José (Portugal). La Caverna . [“A Caverna”]. Traducción de Xavier Pàmies. Barcelona: Edicions 62, 2001. ISBN 84-297-5587-X
VENCEDOR: Joan Casas i Fuster: No entris tan de pressa en aquesta nit obscura
4ª. EDICIÓN DEL PREMIO – EN CASTELLANO (2004):
ALMEIDA, Germano (Cabo Verde). La isla fantástica . [“A ilha fantástica”].Traducción de Pere Comellas Casanova. Barcelona: El Cobre Ediciones, 2003. (Colección La Diversidad). ISBN 84-96095-33-9.
AMADO, Jorge (Brasil). Gabriela, clavo y canela . [“Gabriela Cravo e Canela”] Traducción de Dante Hermo. Barcelona: El Aleph, 2002. ISBN 84-7669-581-0.
ANDRADE, Eugénio de (Portugal). Lugares de la lumbre. [“ Lugares do Lume ”, edición bilingue, antologia poética] Traducción de Jesús Munárriz. ISBN 84-7517-738-7.
FERREIRA, Vergílio (Portugal). Invocación a mi cuerpo . [“Invocação ao meu corpo”] Traducción de Isabel Soler Quintana. Barcelona: Quaderns Crema, 2003. ISBN 84-96136-30-2.
FONSECA, Rubem (Brasil). Secreciones, excreciones y desatinos. “ [Secreções, excreções e desatinos ”] . Traducción de Basílio Losada. Barcelona: Seix-Barral, 2003. ISBN 84-322-2765-X. (Enviado fora de prazo)
LISPECTOR, Clarice (Brasil). La manzana en la oscuridad . [“A maçã no escuro”] Traducción de Elena Losada Soler. Madrid: Ed Siruela, 2003. ISBN 84-7844-685-0.
LOPES, Baltasar (Cabo Verde). Chiquinho . [“Chiquinho”] Traducción de Pere Comellas Casanova i Lluís Agustí. Barcelona: El Cobre Ediciones, 2003. (Colección La Diversidad). ISBN 84-96095-15-0.
MARQUES, Helena (Portugal). El último puerto . [“O último casi”] Traducción de Pere Comellas Casanova.Barcelona: El Cobre Ediciones, 2003. (Colección La Diversidad). ISBN 84-96095-20-7.
PESSOA, Fernando (Portugal). Libro del desasosiego . [“Livro do Desassossego”] Traducción de Perfecto E. Cuadrado. Barcelona: Acantilado, 2003. ISBN 84-95359-98-7.
PESSOA, Fernando (Portugal). Crítica: ensayos, artículos y entrevistas. [“ Crítica: ensaios, artigos e entrevistas ”]. Traducción de Roser Vilagrassa. Barcelona: Quaderns Crema, 2003.
TORGA, Miguel (Portugal). El espíritu de la tierra.[“ O espírito da terra ”, edición bilingue, antología poética ]. Traducción de José Luis Puerto. Santiago de Compostela: Ediciones Linteo, 2002. ISBN 84-96067-009.
VENCEDOR : Perfecto Cuadrado: Libro del desasosiego .
5ª. EDICIÓN DEL PREMIO – EN CATALÁN (2005):
BOTTO, António (Portugal). Les cançons d'António Botto [“As Canções de António Botto”]. Traducción de Gabriel de la S. T. Sampol. Barcelona: Ensiola Editorial, 2004. ISBN 84-933507-4-5.
HATHERLY, Ana (Portugal). 351 tisanes [“351 tisanas”]. Traducción de Xulio Ricardo Trigo y Júlia Cortès Ortega. Catarroja: Perifèric Edicions, 2004. ISBN 84-933851-1-5.
HELDER, Herberto (Portugal). Passos al voltant [“Os passos em volta”]. Traducción de Víctor Martínez-Gil. Lleida: Pagès Editors, 2003. ISBN 84-9779-085-5.
LOPES, Baltasar (Cabo Verde). Chiquinho [“Chiquinho”]. Traducción de Pere Comellas. Barcelona: Edicions La Campana, 2003. ISBN 84-95616-23-8.
ANDRESEN, Sophia de Mello Breyner (Portugal). Antologia poètica . Selección y Traducción de Ponç Pons. Palma: Lleonard Muntaner Editor, 2003. ISBN 84-95360-94-2.
SARAMAGO, José (Portugal). Assaig sobre la lucidesa [“Ensaio sobre a Lucidez”]. Traducción de Xavier Pàmies. Barcelona: Edicions 62, 2004. ISBN 84-297-5426-1.
SARAMAGO, José (Portugal). L'home duplicat [“O Homem Duplicado”]. Traducción de Xavier Pàmies. Barcelona: Edicions 62, 2003. ISBN 84-297-5230-7.
SEABRA, Manuel de (Portugal). Odieu-vos els uns als altres [“Odiai-vos uns aos outros”] Vilanova i la Geltrú: El Cep i la Nansa Edicions, 2004. ISBN 84-85960-98-X.
VENCEDOR : Pere Comellas: Chiquinho.
6ª. EDICIÓN DEL PREMIO – EN CASTELLANO (2006):
- aguiar, João (Portugal) . Inés de Portugal. [“ Inês de Portugal ”]. Traducción de Ignacio Vázquez Diéguez. Barcelona: Edhasa, 2005. ISBN 84-350-6124-8.
- Amado, Jorge (Brasil) . Capitanes de la Arena. [“ Capitães da areia ”]. Traducción de Dante Hermo. Barcelona: El Aleph, 2004. ISBN 84-7669-647-7.
- agualusa , José Eduardo (Angola). El año en que Zumbí tomó Río de Janeiro. [“ O ano em que Zumbi tomou o Rio ”]. Traducción de Pere Comellas Casanova, Rosa Martínez Alfaro. Barcelona: ElCobre Ediciones, 2004. ISBN 84-96095-67-3.
- chiziane, Paulina (Mozambique). Niketche. Una historia de poligamia. [“ Niketche ”]. Traducción de Pere Comellas Casanova. Barcelona: ElCobre Ediciones, 2004. ISBN 84-96095-44-4.
- drummond de andrade , Carlos (Brasil). El amor natural. [“ O amor natural ”]. Traducción de Jesus Munárriz. Madrid: Ediciones Hiperión, 2004. ISBN 84-7517-796-4.
- eça de queirós, José Maria (Portugal). Cartas de Inglaterra. [“ Cartas de Inglaterra ”]. Traducción de Javier Coca e Raquel R. Aguilera. Barcelona: Acantilado, 2005. ISBN 84-96489-30-2.
- eça de queirós, José Maria (Portugal). Cuentos Completos. Traducción de María Tecla Portela Carreiro. Madrid: Siruela, 2004. ISBN 84-7844-813-6.
- espanca, Florbela (Portugal). El dominó negro. [“ O dominó negro ”]. Traducción María Tecla Portela Carrreiro. Madrid: Ediciones Torremozas, 2004. ISBN 84-7839-327-7.
- ferreira, Vergílio (Portugal). Para siempre. [“ Para sempre ”]. Traducción de Isabel Soler Quintana. Barcelona: Acantilado, 2005. ISBN 84-96489-13-2.
- lispector, Clarice (Brasil). Agua viva. [“ Água viva ”]. Traducción de Elena Losada. Madrid: Ediciones Siruela, 2004. ISBN 84-7844-783-0.
- lothar, Octávio (Brasil). El impudor de la mirada. [“ No impudor do olhar ”]. Traducción de Mário Merlino. Barcelona: Tusquets Editores, 2005. ISBN 84-8310-430-X.
- mello breyner andresen, Sophia de (Portugal). Nocturno Mediodía. Antologia Poética (1944-2001). Traducción de Ángel Campos Pámpano. Barcelona: Galaxia Gutemberg, 2004. ISBN 84-8109-476-5.
- pessoa, Fernando (Portugal). La educación del estoico. [“ A educação do estóico ”]. Traducción: Roser Vilagrassa. Barcelona: Acantilado, 2005. ISBN 84-96489-12-4.
- sousa tavares, Miguel (Portugal) . El Gobernador. [“ Equador ”]. Traducción de Dante Hermo Rueda. Barcelona: Salamandra, 2003. ISBN 84-7888-986-8.
- torga , Miguel (Portugal). Portugal. [“ Portugal ”]. Traducción de Eloísa Alvarez. Madrid: Alianza Editorial, 2005. ISBN 84-206-4569-9.
VENCEDOR : Ángel Campos Pámpano: Nocturno Mediodía. Antologia Poética .
7ª. EDICIÓN DEL PREMIO – EN CATALÁN (2007)
- Cardoso , Dulce Maria (Portugal). Camp de sang./« Campo de sangue ”]. Traducción de Marta Ferré Freitas-Morna y Natoni Picornell Belenguer. Pollença: El Cabàs/23. El Gall Editor, 2006. ISBN: 84-96608-26-3.
- Queirós , Eça de (Portugal). La Illustre Casa dels Ramires. [“ A Ilustre Casa de Ramires ”] . Traducción de Xavier Pàmies. Barcelona: Destino, 2006. ISBN: 84-9710-087-5.
- Gomes de Amorim, Francisco (Portugal). Fetge de Tigre. [“ Fígados de Tigre ”]. Traducción de Gabriel de la S.T. Sampol. Pollença: El Gall Editor, 2006. ISBN: 84-95232-97-9.
- Lispector , Clarice (Brasil). La passió segons G. H. [“ A paixão segundo G.H ”] . Traducción de Núria Prats. Barcelona: Editorial Empúries, 2006. ISBN: 84-9787-193-6.
- Pina , Manuel António (Portugal). Els Llibres. [“ Os Livros ”]. Traducción de Gabriel de la S.T. Sampol. Vic: Eumo Editorial, 2006. ISBN: 84-9766-042-0.
VENCEDOR: Fetge de Tigre. [“ Fígados de Tigre ”] de Francisco Gomes de Amorim . Traducción de Gabriel de la S.T. Sampol. Pollença: El Gall Editor, 2006. ISBN: 84-95232-97-9.
| João de Melo |
| Consejero Cultural |
| (Mayo de 2007) |
|